'Donkey Xote', Cervantes ya inició ese tipo de humor
Ya hacía Cervantes en su segunda parte de 'El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha' los chistes que se hacen en la cinta de José Pozo sobre que las personas habían leído el libro y conocían a sus protagonistas. Continuando esa línea metalingüística que hoy en día ya no llama la atención y menos en un film de animación, pero que en 1605 probablemente fue de lo más chocante, 'Donkey Xote' está llena de humor referencial a otras películas animadas recientes y a cuestiones de la actualidad española, siendo el que más me ha matado el burro vestido de McLaren de Alonso… Quijano.
Un Quijote bastante más joven y apuesto que el que protagonizaba la novela de caballerías y un Sancho con muy poca Panza reciben el reto de acudir a un combate en Barcelona para que les sea desvelada la auténtica identidad de Dulcinea de El Toboso. Pero, como indica el título, 'Donkey Xote', el protagonista es el burro que quiere ser caballo y que animará a su amigo Rocinante a acudir a la cita.
La trama de la película está muy poco elaborada y no supone una novedad, pero esto es así en numerosas películas de animación que tienen mayores aspiraciones y que reciben el aplauso de crítica y público. Como en ellas, aquí la historia central es lo menos importante y sirve de soporte para el humor ya mencionado y para mostrar la evolución de unos personajes. Si bien hacia la mitad tiene una parte en la que se pierde el interés y podemos llegar a aburrirnos, el final se vuelve a levantar para resolver el film con donaire.
El estilo de los 3Ds no es tan bello como el de 'Nocturna, una aventura mágica' , pero tiene el aspecto adecuado para la historia que se cuenta y los pueblos y campos manchegos están retratados muy fielmente. La animación de 'Shrek', por ejemplo, no era más bonita que ésta, ya que jugaba al feísmo y a los chistes escatológicos. Las texturas de madera, metal y otros materiales se muestran muy reales.
En cuanto a las voces, por lo menos han tenido la decencia de darle el papel de Don Quijote a un verdadero doblador, José Luis Gil, y no a un famoso que no sepa doblar, como se hace en las traducciones de films extranjeros, destrozando así la animación . El resto de las voces, sin ser muchos de ellos profesionales, al menos no se salen demasiado de los personajes, salvo excepciones. Se trata de Andreu Buenafuente, David Fernández, Jordi González, Sancho Gracia, Sonia Ferrer, Luis Posada, María Luisa Solá, Félix Benito, Jordi Hurtado.
José Pozo fue director de 'El Cid, la leyenda', película que recibió el Goya al Mejor Largometraje de Animación. El guión es de Angel E. Pariente, que también escribió 'Gisaku', film que ya rescataba la figura de Cervantes y hacía con ella una especie de 'Código Da Vinci' español, pero con samuráis. Aquélla estabá más lastrada por los mensajes ecologistas, mientras 'Donkey Xote' se atreve más a ser un film de verdad.
En definitiva, la película no es especialmente buena, pero tiene sus momentos que valen la pena y hace pasar un buen rato.
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home